Prośba wielka o pomoc.
Sprawdźcie, czy dobrze są przetłumaczone dwa pierwsze przykłady i jaki jest polski termin w trzecim przypadku:
1. komórki macierzyste układu krwiotwórczego szpiku (hematopoietic stem cell, HSC)
2. macierzyste komórki mezenchymalne (mesenchymal stem cells, MSC)
3. . (multipotent adult progenitor cells, MAPC)
z góry dziękuję
HSC, MSC i MAPC - tłumaczenie terminów ang. na polski
Re: HSC, MSC i MAPC - tłumaczenie terminów ang. na polski
3. Multipotentne/multipotencjalne dojrzałe komórki progenitorowe
W przypadku pojęcia komórki macierzyste spotyka się polskie tłumaczenie (dość dosłowne) brzmiące komórki pnia". Obu tłumaczeń używa się zamiennie.
W przypadku pojęcia komórki macierzyste spotyka się polskie tłumaczenie (dość dosłowne) brzmiące komórki pnia". Obu tłumaczeń używa się zamiennie.
-
- Podobne tematy
- Odpowiedzi
- Odsłony
- Ostatni post
-
-
Two Basic Methods for Photomicrography -C.Krebs tłumaczenie
autor: Karol__ » 26 kwie 2019, o 16:10 » w Mikroskopia i mikrofotografia - dyskusje techniczne - 2 Odpowiedzi
- 1284 Odsłony
-
Ostatni post autor: akrydor
30 kwie 2019, o 22:46
-
-
- 0 Odpowiedzi
- 1314 Odsłony
-
Ostatni post autor: aniqua
5 wrz 2015, o 09:51
-
- 0 Odpowiedzi
- 2898 Odsłony
-
Ostatni post autor: agata87327
25 paź 2015, o 19:11
-
- 2 Odpowiedzi
- 2924 Odsłony
-
Ostatni post autor: Nitrogenium32
14 kwie 2016, o 14:55
-
-
Anatomia - jak si? ma j?zyk polski do angielskiego?
autor: anqa » 3 wrz 2014, o 23:25 » w Medycyna na studiach - 2 Odpowiedzi
- 8571 Odsłony
-
Ostatni post autor: fankopia47
24 wrz 2014, o 16:53
-
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość